Search This Blog

Saturday, November 5, 2016

Les feuilles sont rouges, le miel coule / The leaves are turning, the honey is flowing

En ce début d'octobre (8), nous vous présentons trois miels que nous avons découverts lors de nos voyages d'été et cinq autres délicatesses de la nature de notre planète, contribuées par des amis, incluant un miel d'une région divine! Une invitée d'honneur pour cette dégustation, Marthe notre filleule.

As the leaves are turning to red in this early October (8), we introduce you to three honeys that we picked up during our summer holidays as well as five others from around the world, brought back by friends, including one from a divine location! Our guest of honor this time was our goddaughter Marthe.



 1. St. Georges-de-Beauce, Québec
Miel G.P.

Ce miel de mille fleurs sucré nous a fait savourer le trèfle, le sapin, le chocolat, le caramel, la prune, et le bonbon. Il avait aussi une suprenante longueur en bouche.

This multi-flower, very sweet honey gave us a multitude of flavors such as clover, evergreens, chocolate, caramel, plum and candy. It also had a long finish, normally associated with wine!!
2. Armagh, Québec
Claudette Boutin Leblond 

Le miel d'Armagh est probablement le premier miel de petit producteur que j'achetais régulièrement. Il a toujours été un miel que j'adorais. Il est non seulement délicieux, mais il m'apporte la grande satisfaction d'encourager un petit producteur de nos petits villages. Merci.
Nos papilles aujourd'hui ont savouré une douceur métallique! De plus, le doux chocolat, la pomme caramélisée, le fromage, le raisin, et un peu d'acidité ont été perçus. Une odeur est aussi ressortie, celle du chêne! Merci de produire ce petit bijou.

This honey from Armagh, Québec is probably the first honey that I started buying from a small producer on a regular basis. Not only is it delicious, it also gave me the great satisfaction of supporting a small town producer.
Our taste buds today got excited with a strange metallic sweetness! Also some sweet chocolate, caramelised apple, cheese, grape and slightly acidic tastes were noted by our tasters. We were also able to smell some oak with that. Thank you for producing this little gem.

 
3. Brantford, Ontario
Jim Henderson and family

Encore une fois un miel d'un petit producteur. Tellement petit que lors de notre visite, la famille n'était pas présente, mais tout le miel était là, à la porte. Il suffisait de se prendre un contenant et de laisser nos 10 $ dans le pot d'argent! Quelle confiance. Merci.

Côté dégustation encore une fois nous avons eu droit à une panoplie de saveurs : tabac (pas la fumée cependant!), raisin, prune, caoutchouc, cuir, pain, fromage crémeux, amertume, fumier mais avec un délicieux arrière-goût de chocolat en finale. Fascinant dirait Dr Spock!

Again we visited a small local producer. So small in fact that during our visit the family was not present, but they had left a number of jars of honey outside their door. All you needed to do was to take one and leave your $10 in the money jar. Such faith in people is wonderful, Thank you.

On the tasting side we were again blessed with discovering many flavors: tobacco (without the smoke though), grapes, plums, rubber, leather, bread, creamy cheese, bitterness and manure! But a great chocolate aftertaste! Very fascinating, as Dr. Spock would say!

4. Naturoney, Sarrasin/Buckwheat, Québec.
Merci à Marianne, fournisseure officielle de nos dégustations. Thank you Marianne, once again for supplying us with good honeys.

Chocolat, sirop d'érable, mélasse, alcool fort, fumée, surette, tabac et sarrasin!

Chocolate, maple syrup, molasses, hard liquor, smokey, sour, tobacco and buckwheat!

5. Alpes suisses/Swiss Alps. 
Merci Frédo pour cette petite surprise rapportée de ton voyage avec ton papa en Suisse! Thank you Frédéric for this little surprise that you brought back from your recent trip with your dad to his native Switzerland!

Ce miel à fait l'unanimté comme le meilleur miel de cette dégustation. Si on pouvait mettre l'été en bouteille, on penserait à ce miel. Imaginez! Il était rafraichissant avec son goût de menthe, bois vert, raisin vert, poire, légumes et de chocolat de Pâques.

This honey was the unanimous choice for top honey on today's taste test. If we could bottle summer, we would choose this honey, imagine! It was very refreshing with its minty taste, green wood, green grapes, pear, vegetables and Easter chocolate.


6. Tuck's, Terre-Neuve/Newfoundland. 
Merci David, Thank you David

Il est rare qu'un groupe de 5 personnes puissent détecter le même goût dans un miel. Ici, tous ont trouvé le goût de la poire vraiment présent. De plus, la pomme fraîche et l'alcool étaient de la partie.

It is a rare moment when 5 people can detect the same flavor, but in this honey the pear flavor was really strong. There were also some apple and alcoholic flavors detected.

7. Bleuet, Alma, Québec. Blueberry, Alma, Québec.
 Merci Marianne, Thank you Marianne

Devinez quoi, le bleuet est vraiment présent dans ce miel!! Mais il y avait aussi du Clamato, des pommes, du chocolat et du raisin. Il avait une odeur de cuir concentrée.

Guess what! This honey tasted like, yep that's right, blueberry! But it also had some Clamato, apple, chocolate and grapes, as well as a rather concentrated leather smell.

8. Enfin la surprise divine, le miel des Hauteurs du Golan, en Israël. 
Merci Serge.
Ok you have been waiting for this one, the heavenly honey from the Golan Heights, Israel. 
Thank you Serge.

La surprise, considérant la provenance de ce miel, est que le premier goût trouvé est un goût d'hostie! De plus nous y avons goûté le fromage et un léger goût terreux/sablonneux.

The first flavor was such a great surprise considering the origin of this honey: a host. On top of that we tasted cheese and a slightly earthy/sandy flavor.

     _________________________________________________________________________

Et bien voilà c'est tout pour cette fois. Merci de nous lire et de nous laisser savoir si vous avez rapporté un miel de votre voyage, nous irons le chercher. (eric.goliath@gmail.com). Nous avons déjà un miel en attente d'un producteur de la région!
Well that's all for today. Thank you for reading our blog, and let us know if you bring back some honey from your trips around the world! We'll gladly pick it up! (eric.goliath@gmail.com). We have another honey waiting in the wings for our next taste test. This one from a small local producer.

Eric, Julie, Tristan, Zachary et Marthe

Tuesday, June 21, 2016

Deux pour un/ Two for one deal

Salut à tous. Merci à tous ceux qui rendent cette expérience de dégustation possible. Merci à ceux qui nous offrent du bon miel et merci à ceux qui le récolte et protège nos abeilles. Merci au producteur qui partage leur passion avec moi et notre famille. Si vous voulez nous faire parvenir votre miel, contactez moi au: eric.goliath@gmail.com

Aujourd'hui j'écrit un peu en retard, car le 25 mars et le 8 juin nous avons fait une dégusation. Je prends enfin un peu de temps pour vous dire comment le miel était bon...

Hello everyone. I first want to thank all those who make this honey tasting a possibility. You bring us some pretty awesome honey from around the world. I also want to thank those producers that I have met and share their passion with me. If you wish to send us your honey, please contact me at eric.goliath@gmail.com

Miel à saveur de sapin- Evergreen flavored honey- Québec Merci Marianne

Ce miel dont nous présumons la saveur à été ajouté nous donne le goût d'aller prendre une marche en forêt québecoise. L'eucalyptus, le menthol, la racinette, la lavande et évidemment le sapin ont tous palpité notre langue.
This honey we presume has flavor added to it. The evergreen flavor really gave us the feeling for a nice walk in the woods. Eucalyptus, menthol, spruce, lavender and of course evergreen flavors got our tongue excited.
 Rose sauvage/Wild rose, Québec, merci encore Marianne

Encore une fois un miel dont il est possible que ce soit une saveur ajouter? La savonnette à la rose, le sirop pour la toux, la rose fraîche du matin, le rose bonbon de la ''cigarette'' Popeye avec une fin de pêche. Définitivement très fort!
We feel that this honey had added flavor as well. It was soapy, cough syrupy, morning fresh rose, even the Popeye cigarette taste. At the end a bit of peach. This was very strong, too strong to be true!

 Miel d'Haïti Honey, merci Pascale

Un goût très facinant. Bien qu'il y ait des saveurs de cuir, mélasse et de pruneau, il est très par contraste doux.
An contrasty honey. It has some harsh leather, molasses and prune taste and on the opposite side was very sweet.

 Ottawa, Merci Serge
Ce gâteau de miel nous donne un miel typique de notre belle région, soit un miel de trèfle léger, textutre de tire. Zachary pensait au printemps en goutant ce miel.
This honey cake gave use a typical regional flavor of light clover with a taffy texture. Zachary felt like spring when tasting this honey!

 Orange Blossom, Ghana. Merci Carmela

Êtes-vous près: Boom de crème caramel à l'orange, tire d'érable fumé, mélasse, doux beurre, érable, caramel, fudge au chocolat, beurre fort et Zachary pensait plus hivers...surprennant pour un miel d'Afrique n'est-ce pas?
Are you ready, this honey exploded with flavor, caramel creme, smoked taffy, molasses, soft butter, maple, caramel, chocolate fudge, strong butter and Zachary even thought it tasted like winter!! Quite surprising considering this honey comes from Africa!

 Japon/Japan, Thanks Danielle
Ce miel est en fait une marmelade aux agrumes avec du miel. Très bon, et l'écriture Japonnaise nous parle de mettre cette marmelade dans un thé.
This honey is in fact a citrus marmalade with honey. This was delicious. The Japanese writing instructs us to put this marmalade in some tea.

 Miel Daniza (mieldaniza.ca) Notre-Dame-de-la-Salette, Québec. Daniel Roy,Apiculteur

Il m'a fait plaisir de rencontrer cet Apiculteur passionné. Ce miel de la région nous a donné un léger goût d'érable et même d'anis, sucré, et surtout bien à la fin!
It was a pleasure to have met Daniel this passionate beekeeper. This local honey gave us a light maple and anise flavor, very sweet and mostly at it's best at the end.


 

Moyen orient (Quatar) Middle East (Quatar) Merci Shelley/Thanks Shelley
 Disont que c'est assez surprenant de penser qu'un pays aussi chaud comme le Quatar et surtout désertique, puisse produire du miel. Celui-ci était fruité, caramel, fruité, doux, prune, bleuet, mûres, fruit frais, un peu de fraise et une tire d'halloween. Surprenant surtout en pensant qu'il ne doit pas y avoir tous ces fruits dans ce pays!!
It is surprising to think that a country that is so hot and deserted as Quatar, would even produce a honey, but it does and quite the honey too. Look at all these flavors: fruity, caramel, prune, blueberry, blackberry, fresh fruits, strawberry and even Halloween taffy. Very surprising, especially if you think that most of these fruits are not even grown there!!
 


 Miel de Genève Suisse, Geneva honey, Switzerland, Gabriel Roth, Apiculteur, Plan-les-Ouates
Merci Gabriel de nous présenter une panoplie de miel délicieux. Thank you Gabiel for offering us such a variety of honey to discover.


 Fleurs de petit fruits été- Genève, Suisse, Geneva, Switzerland small fruits

Un peu de goût d'alcool, de menthe, de fleurs de printemps, il y avait tout de même un petit côté étrange sans charactéristique descriptible?
A bit of alcohol, minth and spring flowers, this honey had a little side taste that we could not describe?

 Genève, Suisse, Geneva Switzerland - Fleur et Coloza

Goût léger de fromage comme un conté ou même un camemberty, fruit, rafraîchissant, kiwi, crémeux, fleurs, doux. Incroyable que tout cela peut ce retrouvé dans un miel!
Light cheezy taste like conté or camembert, fruity, refreshing, kiwi, creamy, flowers. Incredible to find all these flavors in one honey!!

 Genève, Suisse, Geneva, Switzerland - Fleurs du printemps 2015

Un début d'odeur de fromage qui ce transforme en douce fleurs et érable, fleurs des champs. A bit of smell of cheeze, that transformes into sweek flowers and maple taste.

 Genève, Suisse, Geneva, Switzerland -  Tilleul et fleurs 
Un goût fabuleux de menthe, pomme sucré, d'agrumes et de plastique? A great taste of mint, sweet apple, citrus fruits and plastic?

 Le dernier de Genève- The last of Geneva. Miel d'été - Forêt/Summer forest honey
Très fort goût fumée, feu de bois, charbon, mais une fin de doux chocolat....c'est officiel nos papilles gustatives sont différentes d'une personne à l'autre.
This honey had a strong taste of smoke, wood burning, coal, but an incredibly soft chocoloate ending. There is no doubt our taste buds are really different from one person to another!

Merci et n'hésiter à nous contacter si vous avez des commentaires ou un miel pour nous.
Thanks and don't hesitate to contact us if you have any comments or honey for us.

Eric